<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>بایگانی‌های لذت نوشتن (قسمت سیزدهم) - گویای خبر</title>
	<atom:link href="https://gooyaekhabar.ir/press/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/لذت-نوشتن-قسمت-سیزدهم/</link>
	<description>گویای خبر، راهبردی نوین در انتشار خبر</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Nov 2023 06:24:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2026/05/cropped-17784254456541-32x32.png</url>
	<title>بایگانی‌های لذت نوشتن (قسمت سیزدهم) - گویای خبر</title>
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/لذت-نوشتن-قسمت-سیزدهم/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>لذت نوشتن (قسمت سیزدهم)</title>
		<link>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/</link>
					<comments>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مدیر مسئول]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2023 09:23:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تیتر یک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[درست­‌نویسی]]></category>
		<category><![CDATA[قاعده در نوشتار]]></category>
		<category><![CDATA[لذت نوشتن (قسمت سیزدهم)]]></category>
		<category><![CDATA[مریم زارع پستکی زاد]]></category>
		<category><![CDATA[واژه‌­های غیرعربی]]></category>
		<category><![CDATA[گویای خبر]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gooyaekhabar.ir/?p=74414</guid>

					<description><![CDATA[<p>قاعده در نوشتار باید به‌گونه‌‌اى تنظیم شود که پیروى از آن، کار نوشتن و خواندن را آسان‌‌تر سازد. گویای خبر – در ادامه مطلب درست‌نویسی، بخش دیگری از مطالب برای مخاطبان محترم آورده شده است. * جمع بستن اسامی جمع عربی (جمع مکسر)، با علامت جمع فارسی (یعنی جمع اندر جمع) درست نیست. نباید بنویسیم باید &#8230;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت سیزدهم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>قاعده در نوشتار باید به‌گونه‌‌اى تنظیم شود که پیروى از آن، کار نوشتن و خواندن را آسان‌‌تر سازد.</p>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-74436 aligncenter" src="https://news.gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2023/11/لذت-نوشتن-قسمت-سیزدهمگویای-خبر.jpg" alt="" width="590" height="351" /></p>
<p><span style="color: #800000;"><a style="color: #800000;" href="https://news.gooyaekhabar.ir/">گویای خبر </a></span>– در ادامه مطلب درست‌نویسی، بخش دیگری از مطالب برای مخاطبان محترم آورده شده است.</p>
<p>* جمع بستن اسامی جمع عربی (جمع مکسر)، با علامت جمع فارسی (یعنی جمع اندر جمع) درست نیست.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="170"><strong>ن<span style="color: #3366ff;">باید بنویسیم</span></strong></td>
<td width="227"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="170">آثارها یا اثرات</td>
<td width="227">آثار، جمع اثر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">احوال‌­ها یا احوالات</td>
<td width="227">احوال، جمع حال</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اخبارها</td>
<td width="227">اخبار، جمع خبر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اربابان یا ارباب‌ها</td>
<td width="227">ارباب، جمع رَب</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">ارکان‌­ها</td>
<td width="227">ارکان، جمع رکن</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اسباب‌ها</td>
<td width="227">اسباب، جمع سبب</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اسلحه‌­ها</td>
<td width="227">اسلحه، جمع سلاح</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اعمال‌­ها</td>
<td width="227">اعمال، جمع عمل</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">امورها یا امورات</td>
<td width="227">امور، جمع امر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">اولادها</td>
<td width="227">اولاد، جمع ولد</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">جواهرها یا جواهرات</td>
<td width="227">جواهر، جمع جوهر یعنی گوهر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">حقوق‌ها</td>
<td width="227">حقوق، جمع حق</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">حواس­‌ها</td>
<td width="227">حواس، جمع حس</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">حوریه‌­ها</td>
<td width="227">حور و حوریه، جمع حورا و احور</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">رسوم‌­ها یا رسومات</td>
<td width="227">رسوم، جمع رسم</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">رموزها یا رموزات</td>
<td width="227">رموز، جمع رمز</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">زوّارها</td>
<td width="227">زوّار، جمع زایر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">طلبه‌­ها</td>
<td width="227">طلبه، جمع طالب</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">عمله‌­ها</td>
<td width="227">عمله، جمع عامل</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">عملیات‌­ها</td>
<td width="227">عملیات، جمع عمل</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">مراسم‌ها</td>
<td width="227">مراسم، جمع رسم</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">ملائکه‌­ها</td>
<td width="227">ملائکه، جمع مَلَک</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">منازل‌­ها</td>
<td width="227">منازل، جمع منزل</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">نذورات</td>
<td width="227">نذور، جمع نذر</td>
</tr>
<tr>
<td width="170">وجوهات</td>
<td width="227">وجوه، جمع وجه</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>* کاربرد اغلب واژه‌ها با نشانه‌های جمع عربی در فارسی، نادرست است.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="198"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="198"><strong>ا</strong>هداف</td>
<td width="236">هدف‌­ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">مدعوین</td>
<td width="236">مدعوان، مهمانان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">مسئولین</td>
<td width="236">مسؤولان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">معلمین</td>
<td width="236">معلمان، آموزگاران</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>* جمع مکسر برای واژه‌­های غیرعربی، صحیح نیست.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="198"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="198">اساتید</td>
<td width="236">استادان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">اقشار</td>
<td width="236">قشرها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">اکراد</td>
<td width="236">کردها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">بنادر</td>
<td width="236">بندرها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">دراویش</td>
<td width="236">درویشان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">دفاتر</td>
<td width="236">دفترها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">دکاکین</td>
<td width="236">دکان‌­ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">دهاقین</td>
<td width="236">دهقان‌ها و گاهی هم‌دهقانان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">علما</td>
<td width="236">عالمان</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">فرامین</td>
<td width="236">فرمان‌ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">قلل</td>
<td width="236">قله‌ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">کتب</td>
<td width="236">کتاب‌ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">مدارس</td>
<td width="236">مدرسه‌ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">میادین</td>
<td width="236">میدان­‌ها</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">وزرا</td>
<td width="236">وزیران</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong></p>
<p>* ضمایر شخصی را نباید برای غیرجاندار به کار برد.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="302"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="302"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="302">هر کسی در زندگی هدفی دارد و برای رسیدن به او می‌کوشد.</td>
<td width="302">هر کسی در زندگی هدفی دارد و برای رسیدن به آن می‌کوشد.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>* نوشتن واژه‌های فارسی به صورت عربی، صحیح نیست.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="274"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="208"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="274">عرابه</td>
<td width="208">ارابه</td>
</tr>
<tr>
<td width="274">عنتر(نوعی مگس و مجازاً به معنای شجاع)</td>
<td width="208">انتر (بوزینه)</td>
</tr>
<tr>
<td width="274">طاس</td>
<td width="208">تاس (کاسه مسی)</td>
</tr>
<tr>
<td width="274">طراز</td>
<td width="208">تراز(زینت و آرایش)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>* همان‌گونه‌ که واژه­‌های ترکی و لاتینِ واردشده به زبان فارسی را با نشانه‌های جمع زبان خودشان، جمع نمی‌بندیم؛ واژه‌های زبان عربیِ واردشده به زبان فارسیِ معیار را نیز با نشانه‌های جمع عربی جمع نمی‌بندیم، مگر: <strong>اطلاعات، امکانات، حقوق، روحانیون، علوم،</strong> <strong>ملل </strong>که بار حقوقی و قانونی پیدا کرده ‌باشند. یا در مواردی که خواندن واژه با نشانه‏ جمع فارسی، سخن را بسیار دشوار کند.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="217"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="246"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="217">اطلاع‌­ها</td>
<td width="246">اطلاعات</td>
</tr>
<tr>
<td width="217">امکان‌ها</td>
<td width="246">امکانات</td>
</tr>
<tr>
<td width="217">حق‌ها</td>
<td width="246">حقوق</td>
</tr>
<tr>
<td width="217">روحانی‌ها</td>
<td width="246">روحانیون</td>
</tr>
<tr>
<td width="217">علم‌ها</td>
<td width="246">علوم</td>
</tr>
<tr>
<td width="217">ملت‌ها</td>
<td width="246">ملل</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت سیزدهم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%b3%db%8c%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
