<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>بایگانی‌های فعل کمکی - گویای خبر</title>
	<atom:link href="https://gooyaekhabar.ir/press/%d9%81%d8%b9%d9%84-%da%a9%d9%85%da%a9%db%8c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/فعل-کمکی/</link>
	<description>گویای خبر، راهبردی نوین در انتشار خبر</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jun 2023 04:48:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2025/09/آیکون-سایت.jpeg</url>
	<title>بایگانی‌های فعل کمکی - گویای خبر</title>
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/فعل-کمکی/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>لذت نوشتن (قسمت هفتم)</title>
		<link>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d9%85/</link>
					<comments>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d9%85/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مدیر مسئول]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2023 04:48:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تیتر یک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[ترکیب‌های عطفی]]></category>
		<category><![CDATA[درست­‌نویسی]]></category>
		<category><![CDATA[فعل کمکی]]></category>
		<category><![CDATA[قواعد عربی]]></category>
		<category><![CDATA[لذت نوشتن]]></category>
		<category><![CDATA[مریم زارع پستکی زاد]]></category>
		<category><![CDATA[واژه‌ مترادف]]></category>
		<category><![CDATA[گویای خبر]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gooyaekhabar.ir/?p=69653</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; گویای خبر – در ادامه مطالب لذت نوشتن و درست‌نویسی، ضروری است برخی موارد قواعد عربی که در دستور زیان فارسی وارد شده است، به قرار زیر درست‌نویسی شود. «ه و ـه» عربی، اگر در آخر کلمه تلفظ شود، به صورت «ت» نوشته می‌‌شود. نباید بنویسیم باید بنویسیم آیه آیت حجه حجت درایه درایت قضاه &#8230;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت هفتم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #800000;"><a style="color: #800000;" href="https://news.gooyaekhabar.ir/">گویای خبر </a></span>– در ادامه مطالب لذت نوشتن و درست‌نویسی، ضروری است برخی موارد قواعد عربی که در دستور زیان فارسی وارد شده است، به قرار زیر درست‌نویسی شود.</p>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-67093 aligncenter" src="https://news.gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2023/01/لذت-نوشتن-قسمت-سومگویای-خبر.jpg" alt="" width="826" height="619" /></p>
<p><strong>«</strong><strong>ه و </strong>ـه» عربی، اگر در آخر کلمه تلفظ شود، به صورت «ت» نوشته می‌‌شود.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="198"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="198">آیه</td>
<td width="236">آیت</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">حجه</td>
<td width="236">حجت</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">درایه</td>
<td width="236">درایت</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">قضاه</td>
<td width="236">قضات</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">مساعده</td>
<td width="236">مساعدت</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>«</strong><strong>ه و </strong>ـه» عربی، اگر در آخر کلمه تلفظ نشود، به صورت «ه و ـه»(های غیرملفوظ) نوشته می‌‌شود و در این حالت، از قواعد مربوط به «های غیرملفوظ» تبعیت می­‌کند.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="198"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="198">علاقمند، علاقمندان</td>
<td width="236">علاقه‌­مند، علاقه­‌مندان</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>«می» همیشه از ماده فعل جدا نوشته می‌­شود.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="180"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="180">میخورد</td>
<td width="236">می‌خورد</td>
</tr>
<tr>
<td width="180">میشود</td>
<td width="236">می‌­شود</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong></p>
<p>حذف بی‌­قرینه «فعل کمکی»، نادرست است.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="283"><strong>ن<span style="color: #3366ff;">باید بنویسیم</span></strong></td>
<td width="208"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="283">این مسأله مطرح و مورد بررسی قرار گرفت.</td>
<td width="208">این مسأله مطرح و بررسی شد.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>«بی»</strong> و به ویژه جزء <strong>«کم»</strong>، جدا از جزء پس از خود نوشته می‌­شود، مگر آن که کلمه بسیط­ گونه باشد، یعنی معنای آن دقیقاً مرکب از معانی اجزای آن نباشد، مانند بیجا، بیچاره، بیخود، بیداد، بیراه، بیزار، بیگانه، بینوا، بیهوده.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="189"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="189">بیازار</td>
<td width="236">بی‌­آزار</td>
</tr>
<tr>
<td width="189">بیخانمان</td>
<td width="236">بی­‌خانمان</td>
</tr>
<tr>
<td width="189">بیریخت</td>
<td width="236">بی­‌ریخت</td>
</tr>
<tr>
<td width="189">بیسواد</td>
<td width="236">بی­‌سواد</td>
</tr>
<tr>
<td width="189">کمکار</td>
<td width="236">کم‌­کار</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>«ترکیب‌های عطفی» جدا از هم، ولی بدون فاصله نوشته می‌­شوند.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="198"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="198">جستجو</td>
<td width="236">جست‌­وجو</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">شستشو</td>
<td width="236">شست‌وشو</td>
</tr>
<tr>
<td width="198">گفتگو</td>
<td width="236">گفت‌وگو</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>به کار بردن دو واژه‌ مترادف، ضرورتی ندارد.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="208"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="246"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="208">مثمرثمر</td>
<td width="246">سودمند، مفید، سودبخش، ثمربخش</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">مفید فایده</td>
<td width="246">سودمند، مفید، سودبخش، ثمربخش</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">در حال حاضر</td>
<td width="246">اکنون، هم‌­اکنون، حالا، امروزه</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">آن­چه که</td>
<td width="246">آن­‌چه</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">خیر و نیکی</td>
<td width="246">خیر، نیکی</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">پس بنابراین</td>
<td width="246">پس، بنابراین</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">و سپس</td>
<td width="246">و، سپس</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">و یا</td>
<td width="246">و، یا</td>
</tr>
<tr>
<td width="208">برعلیه</td>
<td width="246">علیه، ضدّ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت هفتم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d9%85/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
