<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>بایگانی‌های مریم زارع پستکی زاد کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی - گویای خبر</title>
	<atom:link href="https://gooyaekhabar.ir/press/%D9%85%D8%B1%DB%8C%D9%85-%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%B9-%D9%BE%D8%B3%D8%AA%DA%A9%DB%8C-%D8%B2%D8%A7%D8%AF-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3-%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D8%AF-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%88/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/مریم-زارع-پستکی-زاد-کارشناس-ارشد-زبان-و/</link>
	<description>گویای خبر، راهبردی نوین در انتشار خبر</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Apr 2024 11:19:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2026/05/cropped-17784254456541-32x32.png</url>
	<title>بایگانی‌های مریم زارع پستکی زاد کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی - گویای خبر</title>
	<link>https://gooyaekhabar.ir/press/مریم-زارع-پستکی-زاد-کارشناس-ارشد-زبان-و/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>لذت نوشتن (قسمت پانزدهم)</title>
		<link>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%be%d8%a7%d9%86%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/</link>
					<comments>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%be%d8%a7%d9%86%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مدیر مسئول]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Apr 2024 11:19:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تیتر یک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[املای صحیح]]></category>
		<category><![CDATA[شناخت ریشه کلمات]]></category>
		<category><![CDATA[لذت نوشتن (قسمت پانزدهم)]]></category>
		<category><![CDATA[مریم زارع پستکی زاد کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[گویای خبر]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gooyaekhabar.ir/?p=80619</guid>

					<description><![CDATA[<p>گویای خبر – شکل کلمات و شناخت ریشه آنها و تشخیص هم‌خانواده‌­ها یا کلمات مشتق می‌­تواند ما را به املای صحیح بسیاری از کلمات راهنمایی کند. نوشتن یکی از این واژه‌­ها به جای دیگری، نادرست اسـت. بعضی از واژه‌ها، دو گونه تلفظ دارند که یکی از آنها درست و دیگری نادرست است. نباید بنویسیم باید بنویسیم &#8230;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%be%d8%a7%d9%86%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت پانزدهم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://news.gooyaekhabar.ir/"><span style="color: #800000;">گویای خبر</span> </a>– شکل کلمات و شناخت ریشه آنها و تشخیص هم‌خانواده‌­ها یا کلمات مشتق می‌­تواند ما را به املای صحیح بسیاری از کلمات راهنمایی کند. نوشتن یکی از این واژه‌­ها به جای دیگری، نادرست اسـت.</p>
<p><a href="https://news.gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%87%d8%b4%d8%aa%d9%85/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-8%da%af%d9%88%db%8c%d8%a7%db%8c-%d8%ae%d8%a8%d8%b1/" rel="attachment wp-att-70232"><img decoding="async" class=" wp-image-70232 aligncenter" src="https://news.gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2023/06/لذت-نوشتن-قسمت-8گویای-خبر.jpg" alt="" width="769" height="476" /></a></p>
<p>بعضی از واژه‌ها، دو گونه تلفظ دارند که یکی از آنها درست و دیگری نادرست است.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="131"><span style="color: #3366ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="123"><span style="color: #3366ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="131">
<p style="text-align: right;">ارک</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">ارگ</td>
</tr>
<tr>
<td width="131">
<p style="text-align: right;">اشگ</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">اشک</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">جُرگه</td>
<td style="text-align: center;" width="123">
<p style="text-align: right;">جَرگه</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" width="131">
<p style="text-align: right;">خِرمن</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">خَرمن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">خواروبار</td>
<td width="123">
<p style="text-align: right;">خواربار</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" width="131">
<p style="text-align: right;">دردودل</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">درددل</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">رشگ</td>
<td width="123">
<p style="text-align: right;">رشک</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="131">
<p style="text-align: right;">زرشگ</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">زرشک</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">سُفته</td>
<td style="text-align: center;" width="123">
<p style="text-align: right;">سَفته</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="131">
<p style="text-align: right;">عسگر</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">عسکر</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">کُرنا</td>
<td width="123">
<p style="text-align: right;">کَرنا</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="131">
<p style="text-align: right;">گرام</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">گرامی</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">لشگر</td>
<td width="123">
<p style="text-align: right;">لشکر</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" width="131">
<p style="text-align: right;">مُشگ</p>
</td>
<td style="text-align: right;" width="123">مُشک</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">مَشگ</td>
<td style="text-align: center;" width="123">
<p style="text-align: right;">مَشک</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="131">نهار</td>
<td width="123">
<p style="text-align: right;">ناهار</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>کلماتی که شباهت آوایی با هم دارند (کلمات متشابه):</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">آج: برجستگی روی سوهان</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">عاج: دندان فیل</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">آجل: آینده</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">عاجل: شتابنده</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">اَخسّ: فرومایه‌­تر</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">اَخصّ: خاص‌­تر</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">اَذل: خوارتر</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">اَزل: زمان بی‌­آغاز</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">ارضاء: خشنود کردن</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">ارضاع: شیر دادن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">اثاث: لوازم خانه</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">اساس: بنیاد، پایه، پی</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="4" width="159">
<p style="text-align: right;">ارض: زمین</p>
</td>
<td style="text-align: center;" colspan="3" width="151">
<p style="text-align: right;">ارز: واحد پول</p>
</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">عرض: پهنا</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">اَسرار: رازها</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">اِصرار: پافشاری</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">اشباه: جمع شبه، همانندها</p>
</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">اشباح: جمع شبح، سایه‌ها، پیکرهای خیالی</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">اِعلام: آگاه کردن</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">اِعلان: آشکار کردن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">اِغناء: بی­ نیاز کردن</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">اِقناع: قانع کردن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">الغا: لغو و باطل کردن</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">القا: تلقین کردن، آموختن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">اَلم: درد</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">عَلم: نشان، درفش، پرچم</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">امارات: حکومت</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">عمارات: ساختمان</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">امل: آرزو</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">عمل: کار</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">انتساب: نسبت داشتن، مرتبط بودن</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">انتصاب: گماشتن، نصب کردن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">ایلام: استان و شهری در غرب ایران</p>
</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">عیلام: در قدیم، نام کشوری بوده است شامل خوزستان، لرستان و کوه‌های بختیاری کنونی</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">بِالطَبع: از روی میل و طبع</p>
</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">بِالتَبَع: پیروی کردن، در نتیجه</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">باید: فعل مضارع «بایستن» و در برگیرنده زمان حال</p>
</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">«بایست» و «می ­بایست»: فعل ماضی و «بایستی»: صیغه شرطی</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">بحار: جمع بحر، دریاها</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">بَهار: فصل نخست سال</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">برائت: از ریشه بری، بی­ گناهی</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">براعت: کمال فضل و ادب</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">بغل: کنار</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">بقل: حبوبات</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">بنیاد: پایه ساختمان</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">بنیان: خودِ ساختمان</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">پرتقال: نام یکی از مرکبات</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">پرتغال: نام کشوری در اروپای غربی</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">تأدیه: پرداختن</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">تعدیه: متعدی کردن فعل</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">تألم: درد و رنج</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">تعلم: آموختن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">تحدید: محدود کردن</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">تهدید: ترساندن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">تحلیل: حل کردن</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">تهلیل: ذکر «لا اله الا الله» گفتن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">تَراز: میزان ارتفاع</td>
<td style="text-align: center;" colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">طراز: طبقه، ردیف، رتبه</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">تسویه حساب: ایجاد موازنه در حساب</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">تصفیه حساب: پرداخت بدهی</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">تصادف: اتفاقی با هم رو به ­رو شدن</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">تصادم: سخت به هم خوردن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">توفان: صفت فاعلی از مصدر توفیدن، خروشان، فریاد کننده</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">طوفان: باد و باران بسیار سخت و شدید</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">ثری(ثرا): خاک</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">سرا: خانه</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">ثمین: باارزش، گرانبها</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">سمین: چاق، فربه</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">ثنا: ستایش</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">سنا: روشنایی، بلندی</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">ثواب: پاداش</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">صواب: درسـت، بجا و مناسـب</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">جذر: ریشـه­‌یابی و در ریاضی نیز عددی اسـت که آن را در خودش ضرب می‌کنند (مجذور)</td>
<td colspan="2" width="321">جزر: کمترین حد ارتفاع سطح آب دریا</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">حایل: آن‌چه میان دو چیز واقع شود، مانع</td>
<td colspan="2" width="321">هایل: ترسناک، هولناک</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5" width="178">
<p style="text-align: right;">حَذَر: پرهیز کردن</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="3" width="173">حَضَر: ضد سفر</td>
<td style="text-align: right;" width="280">حَظر: ممنوع بودن</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="5" width="178">حَزم: دوراندیشی</td>
<td style="text-align: right;" colspan="3" width="173">هَزم: شکست دادن</td>
<td width="280">
<p style="text-align: right;">هضم: گوارش</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">حَلال: روا، جایز</p>
</td>
<td style="text-align: right;" colspan="2" width="321">هِلال: ماه شب اول، ماه نو</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" colspan="7" width="310">حلیم: بردبار، شکیبا</td>
<td colspan="2" width="321">
<p style="text-align: right;">هلیم: نوعی خوراک</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">
<p style="text-align: right;">حمزه: یکی از اسامی مردان، نام عموی پیامبر اسلام(ص)، شیربیشه</p>
</td>
<td colspan="2" width="321">همزه: یکی از حروف عربی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">حورا: زن زیبای بهشتی، یکی از اسامی بانوان</td>
<td colspan="2" width="321">هورا: فریاد و بانگ برآوردن برای دل دادن یا تشویق کسی که به امری خطیر چون مبارزه یا مسابقه اشتغال دارد، غوغا</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">حوزه: ناحیه، جانب، طرف</td>
<td colspan="2" width="321">حوضه: حوض کوچک، ناحیه یا منطقه ­ای که آب های آن به یک جا می ­ریزد</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">حول: پیرامون، اطراف</td>
<td colspan="2" width="321">هول: ترس</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">حیات: زندگی</td>
<td colspan="2" width="321">حیاط: قسمتی از خانه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">حِین: هنگام</td>
<td colspan="2" width="321">هین: آگاه باش</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">خاستن: بلند شدن</td>
<td colspan="2" width="321">خواستن: طلبیدن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">خان: رییس ایل، بزرگ­‌زاده، شیارهای درون لوله تفنگ</td>
<td colspan="2" width="321">خوان: سفره</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">خرد: کوچک، ریز و اندک، ضد واژه بزرگ</td>
<td colspan="2" width="321">خورد: فعل ماضی از مصدر خوردن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ذقن: چانه</td>
<td colspan="2" width="321">زغن: کلاغ سیاه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ذکی: تیزهوش</td>
<td colspan="2" width="321">زکی: پاکیزگی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ذُل: خواری</td>
<td colspan="2" width="321">ظِل: سایه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ذِلّت: خواری و پستی</td>
<td colspan="2" width="321">زَلّت: سهو و خطا، لغزش</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ذلیل: خوار</td>
<td colspan="2" width="321">ضلیل: بسیار گمراه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">رازی: منسوب به ری، اهل ری</td>
<td colspan="2" width="321">راضی: خشنود، قانع</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">رُب: نوعی چاشنی غذا</td>
<td colspan="2" width="321">رُبع: یک چهارم</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">زرع: کشـت و کاشـتن</td>
<td colspan="2" width="321">ذرع: مقـیاس قـدیم برای اندازه­گیری طول (برابر با 04/1 متر)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سبا: سرزمینی در ناحیه یمن</td>
<td colspan="2" width="321">صبا: باد لطیف</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">ستر: پوشاندن</td>
<td colspan="2" width="321">سطر: نوشتن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سُتور: چهارپا</td>
<td colspan="2" width="321">سُطور: خط‌های نوشته</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سُخره: مسخره، مورد ریشخند</td>
<td colspan="2" width="321">صَخره: تخته سنگ بزرگ</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سد: مانع، بند و حایل</td>
<td colspan="2" width="321">صد: عدد 100</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سَفَر: بیرون رفتن از وطن</td>
<td colspan="2" width="321">صَفَر: یکی از ماه­‌های قمری</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سفیر: نماینده، پیام ­آور</td>
<td colspan="2" width="321">صفیر: صدابانگ</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سِلاح: اسلحه</td>
<td colspan="2" width="321">صَلاح: درستی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سور: جشن و مهمانی و شادی ایرانی</td>
<td colspan="2" width="321">صور: بانگ کردن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">سیف: شمشیر</td>
<td colspan="2" width="321">صیف: تابستان</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">شست: انگشت بزرگ دست و پا</td>
<td colspan="2" width="321">شصت: عدد 60</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">غالب: چیره</td>
<td colspan="2" width="321">قالب: شکل، کالبد</td>
</tr>
<tr>
<td width="64">
<p style="text-align: right;">غذا: خوراک</p>
</td>
<td style="text-align: center;" width="47">غزا: جنگ</td>
<td colspan="7" width="520">
<p style="text-align: right;">قضا: سرنوشت، به جای آوردن واجبی که در وقت معین ادا نشده است، حکم کردن</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">غیظ: خشـم و غضب</td>
<td colspan="2" width="321">غیض: کاهـش آب</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">فترت: رکود، سستی، فاصله بین دو دوره فعالیت</td>
<td colspan="2" width="321">فطرت: خصوصیت هر موجود از آغاز خلقت، سرشت و طبیعت</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">فِراق: دوری، جدایی</td>
<td colspan="2" width="321">فَراغ: آسودگی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">قدر: ارزش</td>
<td colspan="2" width="321">غدر: حیله</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">قِصّه: داستان</td>
<td colspan="2" width="321">غُصّه: غم و اندوه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">قُم: یکی از شهرهای ایران</td>
<td colspan="2" width="321">قوم: طایفه، ایل، خویشان</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">قیاس: مقایسه</td>
<td colspan="2" width="321">غیاث: پناه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">گریز: فرار</td>
<td colspan="2" width="321">گزیر: چاره</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">لوت: نام یک دشت</td>
<td colspan="2" width="321">لوط: نام یک پیامبر</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">لوث: آلودگی و پلیدی، کم‌ارزش کردن</td>
<td colspan="2" width="321">لوس: کسی که خود را برای دیگران عزیز می کند.</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مأمور: کسی که موظف است کاری را انجام دهد.</td>
<td colspan="2" width="321">معمور: آباد کردن، تعمیر کردن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مایه: اصل، اساس، باعث</td>
<td colspan="2" width="321">مایع: یکی از حالت­های مادّه</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">متبوع: وابسته</td>
<td colspan="2" width="321">مطبوع: خوشایند</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">محتوا: دربرگرفته شده</td>
<td colspan="2" width="321">محتوی: دربرگیرنده</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" width="153">
<p style="text-align: right;">محظور: ممنوع، حرام</p>
</td>
<td colspan="3" width="153">
<p style="text-align: right;">محزور: برانگیخته شده از خشم، خشمناک</p>
</td>
<td colspan="3" width="325">محذور: مانع، گرفتاری، حجب و حیای اخلاقی پرهیز شده، آن‌چه که از آن دوری می‌کنند</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مزمزه: چشیدن مزه و نرم نرم خوردن چیزی</td>
<td colspan="2" width="321">مضمضه: شست­ و شوی دهان با آب و مانند آن</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مَس: لمس کردن</td>
<td colspan="2" width="321">مَسح: کشیدن دست بر سر یا پا</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مستور: پوشیده شده</td>
<td colspan="2" width="321">مسطور: نوشته شده</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">معاصر: هم­ عصر، رایج، متداول</td>
<td colspan="2" width="321">مآثر: آثار نیک</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">معونت: یاری کردن</td>
<td colspan="2" width="321">موونت: رنج و سختی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">مفروض: فرض شده</td>
<td colspan="2" width="321">مفروز: جدا شده</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">منسوب: نسبت داده شده</td>
<td colspan="2" width="321">منصوب: گماشته شده، به خدمت گرفته شده</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">نقایص: عیب­ ها، اشکال‌ها</td>
<td colspan="2" width="321">نواقص: کاستی‌­ها، ناتمامی‌­ها</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">نو: تازه، جدید</td>
<td colspan="2" width="321">نوع: قِسم، جنس، رقم</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">نواحی: جمع ناحیه، منطقه</td>
<td colspan="2" width="321">نواهی: نهی شده</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">نهار: روز</td>
<td colspan="2" width="321">ناهار: ناشتا و غذای چاشت، وعده غذایی ظهر</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7" width="310">هیز: بدکار و بی‌­شرم</td>
<td colspan="2" width="321">حیز: جا و مکان</td>
</tr>
<tr>
<td width="64"></td>
<td width="47"></td>
<td width="42"></td>
<td width="5"></td>
<td width="19"></td>
<td width="128"></td>
<td width="4"></td>
<td width="41"></td>
<td width="280"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%be%d8%a7%d9%86%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/">لذت نوشتن (قسمت پانزدهم)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d9%be%d8%a7%d9%86%d8%b2%d8%af%d9%87%d9%85/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>لذت نوشتن (قسمت اول)</title>
		<link>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%a7%d9%88%d9%84/</link>
					<comments>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%a7%d9%88%d9%84/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مدیر مسئول]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2022 07:37:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تیتر یک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[درست­‌نویسی]]></category>
		<category><![CDATA[درست­‌گویی]]></category>
		<category><![CDATA[زبان‌­های بیگانه]]></category>
		<category><![CDATA[لذت نوشتن]]></category>
		<category><![CDATA[مریم زارع پستکی زاد کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[هویت ملی ایران]]></category>
		<category><![CDATA[گویای خبر]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gooyaekhabar.ir/?p=66252</guid>

					<description><![CDATA[<p>گویای خبر &#8211; زبان فارسی، نماد بارزی از هویت ملی ایران و ایرانیان به شمار می‌­رود. درست­‌گویی، درست­‌نویسی و تأکید بر کاربرد واژه‌­هایی که معادل فارسی دارند، نه تنها برای کارکنان بخش‌­های اداری، بلکه برای هر فرد ایرانی، ضرورت انکارناپذیری است. آن­چه که امروز زبان فارسی را تهدید می‌­کند و بسیار آزاردهنده است، یکی، تأثیری &#8230;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%a7%d9%88%d9%84/">لذت نوشتن (قسمت اول)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://news.gooyaekhabar.ir/"><span style="color: #800000;">گویای خبر</span></a> &#8211; زبان فارسی، نماد بارزی از هویت ملی ایران و ایرانیان به شمار می‌­رود. درست­‌گویی، درست­‌نویسی و تأکید بر کاربرد واژه‌­هایی که معادل فارسی دارند، نه تنها برای کارکنان بخش‌­های اداری، بلکه برای هر فرد ایرانی، ضرورت انکارناپذیری است.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-66253 aligncenter" src="https://news.gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2022/11/لذت-نوشتنگویای-خبر.jpg" alt="" width="708" height="708" srcset="https://gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2022/11/لذت-نوشتنگویای-خبر.jpg 225w, https://gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2022/11/لذت-نوشتنگویای-خبر-50x50.jpg 50w" sizes="auto, (max-width: 708px) 100vw, 708px" /></p>
<p>آن­چه که امروز زبان فارسی را تهدید می‌­کند و بسیار آزاردهنده است، یکی، تأثیری است که ترجمه از زبان‌­های بیگانه بر دستور زبان فارسی می‌­گذارد و دیگری، استفاده از کلمات و واژگان و اصطلاحات زبان­‌‌های بیگانه است که در زبان فارسی وارد شده است.</p>
<p>متأسفانه در جامعه کنونی، اختلال در نگارش و گویش فارسی برخی افراد جامعه، به ویژه نسل جوان و عدم توجه به درست­‌گویی، درست­‌نویسی در فضای مجازی دیده می­‌شود که رفع این معضل، نیاز به بررسی دقیق را می­‌طلبد.</p>
<p>در این یادداشت کوشیده شده است تا درست­‌نویسی برخی از موارد ضروری، برای یک­پارچگی در متن‌های اداری، ارایه شود.</p>
<p>نوشتن واژه<strong> «الله» </strong>به صورت<strong> «ا&#8230;»</strong> پسندیده نیست. در اسامی اشخاص هم، نوشتن واژه<strong> «الله» </strong>به صورت<strong> «اله» </strong>صحیح نیست.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="225"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="219"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="225"><strong>آ</strong>یت ا&#8230;</td>
<td width="219">آیت الله</td>
</tr>
<tr>
<td width="225">بسم ا&#8230; الرحمن الرحیم</td>
<td width="219">بسم الله الرحمن الرحیم</td>
</tr>
<tr>
<td width="225">روح ا&#8230; / روح اله</td>
<td width="219">روح الله</td>
</tr>
<tr>
<td width="225">عبدا&#8230; / عبداله</td>
<td width="219">عبدالله</td>
</tr>
<tr>
<td width="225">عبدالهی</td>
<td width="219">عبداللهی</td>
</tr>
<tr>
<td width="225">نجات‌‌الهی</td>
<td width="219">نجات‌­اللهی</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>واژه <strong>«</strong><strong>جهت</strong><strong>» </strong>در گفتار و نوشتار، در اغلب موارد، به جای حرف اضافه <strong>«</strong><strong>برای</strong><strong>» </strong>به کار می­‌رود و گاهی نیز حرف اضافه <strong>«</strong><strong>به</strong><strong>» </strong>بر آن مقدم می­‌شود و به صورت <strong>«</strong><strong>به جهت</strong><strong>» </strong>به کار می‌­رود.<strong> «</strong><strong>جهت</strong><strong>» </strong>و <strong>«</strong><strong>به</strong><strong>  </strong><strong>جهت</strong><strong>» </strong>بیشتر بیانگر سمت و سو است و بهتر است به جای آن، همان حرف اضافه <strong>«</strong><strong>برای</strong><strong>» </strong>استفاده شود.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="272"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="266"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="272">این موضوع جهت آگاهی اعلام می‌­شود.</td>
<td width="266">این موضوع برای آگاهی اعلام می‌­شود.</td>
</tr>
<tr>
<td width="272">جهت رفع مشکل، باید تدبیری اندیشید.</td>
<td width="266">برای رفع مشکل، باید تدبیری اندیشید.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>اصطلاح<strong> «برخوردار بودن» </strong>در فارسی فقط در امور ستوده به کار می‌­رود و باید از به کار بردن آن با امور ناستوده و منفی پرهیز کرد.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="302"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="236"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="302">او از سلامت جسمی و روحی برخوردار نیست.</td>
<td width="236">او سلامت جسمی و روحی ندارد.</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">از اهمیت ویژه‌­ای برخوردار نمی‌­باشد.</td>
<td width="236">اهمیت خاصی ندارد.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>«می‌­باشد» </strong>و دیگر صیغه­‌های<strong> «باشیدن» </strong>در گفتار عادی مردم رایج نیست و به عنوان فعل اسنادی، هیچ فرقی با<strong> «است» </strong>ندارد و بنابراین نیازی نیست که جانشین آن شود.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="254"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="246"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="254">اجزای برنامه به شرح زیر می­‌باشد.</td>
<td width="246">اجزای برنامه به شرح زیر است.</td>
</tr>
<tr>
<td width="254">این دو کشور در اوج قدرت می‌­باشند.</td>
<td width="246">این دو کشور در اوج قدرت‌­اند.</td>
</tr>
<tr>
<td width="254">این موضوعات در اولویت کار می‌­باشند.</td>
<td width="246">این موضوعات در اولویت کار هستند.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>«</strong><strong>گشتن</strong><strong>» </strong>یا <strong>«</strong><strong>گردیدن</strong><strong>» </strong>در زبان فارسی، دو کاربرد مختلف دارد: نخست، به صورت فعلی خاص عمل می­‌کند و به معنای <strong>«</strong><strong>چرخیدن</strong><strong>» </strong>یا <strong>«</strong><strong>گردش کردن</strong><strong>» </strong>است و دوم، فعل عام یا اسنادی است و از این لحاظ معادل <strong>«</strong><strong>شدن</strong><strong>» </strong>است و در جایی به کار می­‌رود که مراد در آن، نشان دادن تغییر و دگرگونی در چیزی و از حالی به حالی شدن آن چیز است. مثلاً کتاب ترجمه گشت (یعنی پیش از آن به زبان دیگری بوده است)، شهر ویران گردید (یعنی پیش از آن آباد بوده است)، مرد پیر گشت (یعنی پیش از آن جوان بوده است)، درخت سبز گشت (یعنی پیش از آن نروییده بوده است)، چراغ روشن گشت (یعنی پیش از آن خاموش بوده است) و&#8230; که در همه این موارد می­‌توان «شدن» را به کار برد. ولی هرگاه نشان دادن تغییر و دگرگونی در چیزی مراد نباشد، نمی­‌توان از «گشتن» بهره گرفت و باید «شدن» به کار برد. مثلاً «مداد پیدا گردید» نادرست است؛ چرا که چیزی در مداد تغییر نکرده است.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="235"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="219"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="235">ارجاع گردید</td>
<td width="219">ارجاع شد</td>
</tr>
<tr>
<td width="235">ارسال می­‌گردد</td>
<td width="219">ارسال می­‌شود</td>
</tr>
<tr>
<td width="235">تشکیل می­‌گردد</td>
<td width="219">تشکیل می­‌شود</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>واژه <strong>«نمودن» </strong>به معنای<strong> «نمایش دادن» </strong>و<strong> «آشکار کردن»</strong> است و نباید به جای فعل<strong> «کردن» </strong>یا<strong> «انجام دادن» </strong>استفاده شود.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="235"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="219"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="235">این نامه را ارسال می­‌نماید.</td>
<td width="219">این نامه را ارسال می­‌کند.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>کاربرد درست<strong> «داشتن»</strong></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="235"><span style="color: #0000ff;"><strong>نباید بنویسیم</strong></span></td>
<td width="219"><span style="color: #0000ff;"><strong>باید بنویسیم</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="235">صدای مرا دارید؟</td>
<td width="219">صدای مرا می­‌شنوید؟</td>
</tr>
<tr>
<td width="235">این مقام ارشد، قرار است دیداری از کشور ما هم داشته باشد.</td>
<td width="219">این مقام ارشد قرار است به کشور ما سفر کند.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%a7%d9%88%d9%84/">لذت نوشتن (قسمت اول)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://gooyaekhabar.ir/%d9%84%d8%b0%d8%aa-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86-%d9%82%d8%b3%d9%85%d8%aa-%d8%a7%d9%88%d9%84/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>روز بزرگداشت شیخ شهاب الدین سهروردی (شیخ اشراق)</title>
		<link>https://gooyaekhabar.ir/%d8%b1%d9%88%d8%b2-%d8%a8%d8%b2%d8%b1%da%af%d8%af%d8%a7%d8%b4%d8%aa-%d8%b4%db%8c%d8%ae-%d8%b4%d9%87%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%af%db%8c%d9%86-%d8%b3%d9%87%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%af%db%8c-%d8%b4%db%8c/</link>
					<comments>https://gooyaekhabar.ir/%d8%b1%d9%88%d8%b2-%d8%a8%d8%b2%d8%b1%da%af%d8%af%d8%a7%d8%b4%d8%aa-%d8%b4%db%8c%d8%ae-%d8%b4%d9%87%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%af%db%8c%d9%86-%d8%b3%d9%87%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%af%db%8c-%d8%b4%db%8c/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مدیر مسئول]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2022 05:17:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تیتر یک]]></category>
		<category><![CDATA[یادداشت]]></category>
		<category><![CDATA[ابن سینا]]></category>
		<category><![CDATA[استادان تصوف]]></category>
		<category><![CDATA[الواردات و التقدیسات]]></category>
		<category><![CDATA[حکمت متعالیه]]></category>
		<category><![CDATA[حکمت، فلسفه و عرفان]]></category>
		<category><![CDATA[روز بزرگداشت شیخ شهاب الدین سهروردی]]></category>
		<category><![CDATA[شیخ اشراق]]></category>
		<category><![CDATA[فرهنگ ایران زمین]]></category>
		<category><![CDATA[فلسفه مشاء]]></category>
		<category><![CDATA[مریم زارع پستکی زاد کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[مکتب اشراقی]]></category>
		<category><![CDATA[نظریه‌پردازی]]></category>
		<category><![CDATA[گویای خبر]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gooyaekhabar.ir/?p=64198</guid>

					<description><![CDATA[<p>گویای خبر &#8211;  شهاب الدین سهروردی، معروف به شیخ اشراق، در سال 549 هجری قمری (نیمه قرن ششم) در قریه سهرورد از توابع استان زنجان متولد شد و عمر بسیار کوتاه و با برکتی داشت و 38 سال بیشتر زندگی نکرد. او بعد از پایان تحصیلات، رو به عرفان و سلوک معنوی آورد و به &#8230;</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d8%b1%d9%88%d8%b2-%d8%a8%d8%b2%d8%b1%da%af%d8%af%d8%a7%d8%b4%d8%aa-%d8%b4%db%8c%d8%ae-%d8%b4%d9%87%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%af%db%8c%d9%86-%d8%b3%d9%87%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%af%db%8c-%d8%b4%db%8c/">روز بزرگداشت شیخ شهاب الدین سهروردی (شیخ اشراق)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://news.gooyaekhabar.ir/"><span style="color: #0000ff;">گویای خبر</span> </a>&#8211;  شهاب الدین سهروردی، معروف به شیخ اشراق، در سال 549 هجری قمری (نیمه قرن ششم) در قریه سهرورد از توابع استان زنجان متولد شد و عمر بسیار کوتاه و با برکتی داشت و 38 سال بیشتر زندگی نکرد.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-64201 aligncenter" src="https://news.gooyaekhabar.ir/wp-content/uploads/2022/07/روز-بزرگداشت-شیخ-شهاب-الدین-سهروردیگویای-خبر.jpg" alt="" width="848" height="880" /></p>
<p>او بعد از پایان تحصیلات، رو به عرفان و سلوک معنوی آورد و به اصفهان رفت تا علم منطق را بیاموزد. او در همین شهر بود که برای نخستین بار با افکار ابن سینا روبه رو شد. سهروردی، سفرهای زیادی انجام داد و به مراغه و البته شهر حلب نیز سفر کرد و از محضر، مشایخ و استادان تصوف استفاده برده و مدت زیادی را به اعتکاف و تفکر و عبادت سپری کرد.</p>
<p>سهروردی، چهره برجسته‌­ای در حکمت، فلسفه و عرفان در فرهنگ ایران زمین است. وی به عنوان بنیان‌گذار و مؤسس مکتب اشراقی معرفی می‌ شود. فلسفه اشراق، زمانی ظهور کرد که فلسفه مشاء چنان به عرصه تفکر فلسفی سلطه یافته بود که کسی جرأت تردید در اصول فلسفه مشاء را به خود راه نمی‌داد.</p>
<p>فلسفه مشاء به واسطه فلسفه اشراق و فلسفه اشراق نیز به واسطه ظهور حکمت متعالیه، کامل‌تر شد. این امر بیانگر آن است که آنچه امروزه به فلسفه اسلامی موسوم است، نباید با دین اشتباه گرفته شود؛ چون دین، یک حقیقتی است که مبدأ و خاستگاهش خدا و علم مطلق است. او کامل است، پس دین او هم کامل است؛ چون معرفی کننده دین خداست. اما فلسفه، یعنی تفکر بشری و با اصول و قواعدی به سمت حقایق هستی پیش می‌رود.</p>
<p>امروزه در غرب، ماهیت فلسفه اسلامی به عنوان یک موضوع فکری پذیرفته شده و نقش مهم سهروردی هم در این زمینه قابل توجه است. محققان غربی با بررسی اندیشه و آثار بزرگانی چون سهروردی، به این جمع بندی رسیده‌اند که سهم عمده‌ای از فضای تفکری جهان، متعلق به ایران و اسلام است و تا امروز هم این مسأله تداوم دارد.</p>
<p>از سهروردی در طول عمر کوتاه وی، حدود 50 کتاب و رساله به یادگار مانده است. آثار سهروردی را می‌توان به چهار بخش تقسیم کرد:</p>
<p>1- کتاب های صرفاً فلسفی که به زبان عربی بوده و معروف‌ترین آن، حکمت الاشراق است.</p>
<p>2- رساله‌های عرفانی که به زبان پارسی و برخی به زبان عربی بوده، از جمله «عقل سرخ، آواز پر جبرییل، صفیر سیمرغ و لغت موران» به زبان پارسی و «هیاکل النور و کلمه التصوف» به زبان عربی است.</p>
<p>3- ترجمه‌ها و شرح‌هایی که بر کتب پیشینیان، قرآن و احادیث نوشته است. مانند ترجمه فارسی «رساله الطیر» ابن سینا و «شرحی بر اشارات و تنبیهات» ابن سینا و تفاسیری بر چند سوره قرآن کریم.</p>
<p>4- دعاها و مناجات نامه‌هایی که به زبان عربی است و آنها را «الواردات و التقدیسات» نامیده است.</p>
<p>برخی بر این باورند که روش اشراقی را ابن سینا بنیان نهاده و معتقدند ابن سینا در کتاب «منطق المشرقین» و سه فصل آخر کتاب «اشارات و تنبیهات» به آن اشاره کرده است. اما با تمام این احوال، همه دوستداران فلسفه معتقدند اگر ابن سینا بنیان‌گذار فلسفه اشراق باشد یا نباشد، این سهروردی است که حکمت اشراق را به حد اعلا و تکامل رسانده است.</p>
<p>سهروردی برای تدوین فلسفه خویش، منابع متعددی داشت که با گردآوری آنها و تنظیم شگفت انگیز در کنار هم، فلسفه نوین خود را پایه گذاری کرد. این منابع به سه دسته کلی تقسیم شده‌اند:</p>
<p>1- حکمت الهی پونان</p>
<p>2- حکمت مشاء</p>
<p>3- حکمت ایران‌باستان</p>
<p>می­‌توان گفت تنها فیلسوفی که در تاریخ فلسفه ایران دارای دستگاه فلسفی است و نشان دهنده توجه او به بحث نظریه‌پردازی است، سهروردی بوده و فقط اوست که چنین دستگاهی دارد.</p>
<p><strong>منابع</strong></p>
<p>1- حاکمیت الاشراق (سهروردی)، ترجمه سیدجعفر سجادی</p>
<p>2- شعاع اندیشه و شهود در فلسفه سهروردی، دکتر دینانی</p>
<p>3- تاریخ فلسفه اسلامی، حنا فاخوری، ترجمه عبدالمحمد آیتی</p>
<p>4- سهروردی و اندیشمندان پس از وی، محمد بقایی ماکان</p>
<p>5- تاریخ فلسفه اشراق: از سهروردی تا علامه طباطبایی، حسن سیّدعرب</p>
<p>نوشته <a href="https://gooyaekhabar.ir/%d8%b1%d9%88%d8%b2-%d8%a8%d8%b2%d8%b1%da%af%d8%af%d8%a7%d8%b4%d8%aa-%d8%b4%db%8c%d8%ae-%d8%b4%d9%87%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%af%db%8c%d9%86-%d8%b3%d9%87%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%af%db%8c-%d8%b4%db%8c/">روز بزرگداشت شیخ شهاب الدین سهروردی (شیخ اشراق)</a> اولین بار در <a href="https://gooyaekhabar.ir">گویای خبر</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://gooyaekhabar.ir/%d8%b1%d9%88%d8%b2-%d8%a8%d8%b2%d8%b1%da%af%d8%af%d8%a7%d8%b4%d8%aa-%d8%b4%db%8c%d8%ae-%d8%b4%d9%87%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%af%db%8c%d9%86-%d8%b3%d9%87%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%af%db%8c-%d8%b4%db%8c/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
